jueves, 11 de octubre de 2007

El Mago y el Apéndice - Mulder

________________________________________________________________________

Budapest Times Viernes 1 de Noviembre de 1927

________________________________________________________________________

El Mago y el Apéndice

La redacción de este periódico se une a la pena que embarga a América, Hungría y al mundo, deseamos pronta resignación a los familiares y amigos mientras dedicamos nuestra columna principal a tan terrible acontecimiento haciendo una breve reseña de lo ocurrido.

No es tan difícil deducir como comenzó: viajando con una humilde caravana, era el orgullo del productor, ni si quiera la gitana que había acertado una y otra vez leyendo a la gente por medio de la quiromancia pudo juntar jamás semejantes multitudes.

Se dice que desde entonces era todo un personaje. Con alegría recuerdan sus excompañeros: “despertaba tarde, y aún sin recobrar por completo la lucidez, apenas habiéndose mirado al espejo, salía al patio donde nos encontrábamos todos almorzando, le arrebataba la crema a la mujer barbuda, o al hombre capaz de levantar 220 kg, o al enano malencarado, o a los leones para de inmediato atacar el sartén de los chilaquiles, nunca almorzaba otra cosa, se dice que tenía cierta fascinación por todo lo mexicano, era como ver a un niño en una confitería, carente de modales, dedicado completamente a saborear esos peculiares trozos de tortilla. Esa imagen era la perfecta cubierta para el genio que llevaba dentro”…

…treinta y cuatro años después la desgracia acaeció porque haciendo gala de su fuerza física, inerme, pidió a un corpulento joven que lo golpeara en el abdomen. Terrible error.

Y así, una despejada noche de otoño, mientras uno podía escuchar el cantar de las cigarras y ver a lo lejos la destellante danza de las libélulas, la gente se congregó esperando un milagro, incluso hubo quienes cargaron con su minutero de bolsillo, pero la noche avanzó y nada, la multitud comenzó a alejarse emborucada, no podía ser que él, siendo enterrado mientras mostraba su mejor semblante meditabundo como lo hizo una y otra vez, haya entrado por fin en una cárcava para siempre.

Descanse en paz el Gran Harry Houdini.

-Mulder.

www.elmulder.blogspot.com

24 comentarios:

La Rosy dijo...

Houdini comiendo chilaquiles?!?!

jajaja muy bueno e ingenioso. Ya te iba a criticar por lo de la caravana de gitanos (quiromancia) pero lo de la crema de la vieja barbuda no tiene madre.

SALUDIS

Damián de Victoria dijo...

Bravo, se ve una mejora de tus textos anteriores, se nota que te quitas barreras mentales, cuentas con cierto conocimiento del lector y no cuentas todo, gran parte se tiene que adivinar y así ahorras palabras, le falta estilo pero esta muy bien, felicidades.

Damián de Victoria dijo...

Un obituario muy ingenioso en realidad.

elmonares dijo...

Muy bueno, sobre todo me gusto el formato.

LustLady dijo...

Jaja qué ingenioso, yo no tengo ningun pero que ponerle, me gustó tal y como está.
Por cierto, el título se me imagina como de libro de Harry Potter ja!
Muy bueno.

arboltsef dijo...

"Si quiera", no va separado.

"Se dice que desde entonces", redundancia y cacofonía.

Y en el cuento, aunque ingenioso, presentas la promesa de un lenguaje periodístico que no existe. Demasiados adjetivos e intenciones personales o chuscas.

El Mulder dijo...

Rox: Houdini estaba loco, no me sorprendería que le hayan gustado los chilaquiles. Saludos y a ver si nos vemos al rato en la peda.

Damián: curioso, este es el texto que menos me ha gustado, de todos me sigo quedando cono el primero.

Controlzape: (carita triste maricona) ¿y por lo demás?

El Monares: pero si nomás le puse unas rayas arriba con la fecha.

Eliza: pos chido que te gustó, aunque lo del título no sé si tomarlo como un cumplido o no.

Arboltself: "si quiera", puta madre, ya me habían coregido eso una vez. "Se dice que desde entonces" ¿se dice que desde esos tiempos?. Concuerdo con lo del lenguaje periodístico inexistente, a veces describo el lugar o las circunstancias de más durante el cuento, a veces uso términos muy serios y otras más relajados pero... ¿intenciones chuscas?, eso me cae que sí no lo quise incluir (bueno, tampoco la mescolanza de estilo, pero sí, la veo). De todas formas, era un periódico Húngaro de los 20's, nadie se acuerda, si tú te haces pendejo yo también, jaja.

Iosephus dijo...

Lo del lenguaje periodístico se entiende: el reportero está impactado por la muerte del Ilusionista y se deja llevar por sus sentimientos. Mándalo a la sección de obituarios de algún periódico y la gente va a pensar: "Ay, pobre Houdini. ¿Dónde irá a ser el velorio?".

arboltsef dijo...

Mulder: Recomiendo que leas un cuento llamado "El vestido de novia", de Juan Carlos Onetti. Es un ejemplo de lenguaje periodístico y que, al fin y al cabo, es muy gracioso. (Sin romper con el tema).

Desde entonces. Quitas el "Se dice que". En mi opinión, es mejor y menos "emborucado".

Cazador de Tatuajes dijo...

El pinche arbol me ganó la recomendación de Onneti.

Concuerdo con tu propia opinion Mulder, no es tu mejor texto, pero tampoco está malo.

Le mamasan! dijo...

no es el mejor, estoy de acuerdo, pero si esta chido la neta. Quiza el formato de noticia comoq ue no me acaba de convencer pero el tema es original y lograste encajar todas las palabras sin que se notaran forzadas.

saludos!

Viviana en vivo dijo...

Tiene su chiste utilizar la nota periodística como recurso, aunque creo que en este caso no acabó de cuajar.

Me encantaría la idea de Houdini comiendo chilaquiles, pero en otro contexto.

La idea es buena, pero le faltó al resultado final.

Unknown dijo...

esta bien curado...Sólo como comentario: el último párrafo tiene un chingo de comas. Tal vez quedaría mejor si cambiaras algunas por punto y coma o punto y seguido.

sobres

Celestissima dijo...

Me emborucaste.
Me gusto aunque esta medio chile con queso el estilo, es fluido.
Saludos

Maria() dijo...

mmm, no había tenido tiempo de leer tu metatexto, me perdonás?

la verdad, como ya lo dijiste vos y varios lo han reiterado, no es tu mejor cuento, y sí, yo también me quedo con el primero (hasta ahora). Bacano el título, será que ya contrataste titulista? porque parece que hubieras despedido a la editora :( snif, snif. Es que no he tenido tiempooooo, pero porfa mandame el próximo, y a ver si yo también participo.

Vagancianet dijo...

Me uno a lo del lenguaje periodístico inexistente, aún así me gustó.

o.O Houdini comiendo chilaquiles... ja ja ja ja la imagen no tiene desperdicio. Seguro que también los acompañaba con una cerveza.

Leticia Zárate dijo...

Muy ingenioso. Me gustó. Clap clap!

Ricardo Arce dijo...

Bien, mulder.

Me recordaste el libro de Cuatro Manos (del Taibo II).

Triquis dijo...

Me gustó mucho (la verdad es que soy fan de Houdini y todo lo que tenga que ver con él me gusta).
Ya en serio, es un buen texto, está bien estructurado y el lenguaje periodítico vale madres así que de eso no te apures.

Saludos.

•†• HÅDY CÅЯMESI •†• dijo...

Ese Muuulder!!!
Realmente no tengo muchos textos que te he leido, pero empiezo a entender tu estilo. Me gusta.

Lo que puedo rescatar y es algo que le ha faltado a muchos es el hacer que las palabras del ejercicio no queden forzadas. La idea estupenda.

Besos!!!

Lu García dijo...

como formalismo desear pronta resingación me parece una patada en los huevos.
no leo muchos obituarios, pero no creo que digan eso.

"leyendo a la gente por medio de la quiromancia" vientos, eso es bastante preciso.

el título ayuda a saber qué le pasó, sin embargo incluir unas precisiones luego del golpe, sin revelar demasiado claro, harían todo más fácil de visualizar.

saludos.

Espaciolandesa dijo...

Original, muy original.

Y "siquiera" va junto.

Me había parecido algo forzado el uso de "minutero", pero comprendí que se esperaba que escapara, como siempre.

Me gustó.

la_paTana ® dijo...

1, 2, 3 por mulder!!!


Ja! te encontre!

(pero a ke no estabas escondido :S)


no te encontraba en los metatextos desde ke me dijiste (hasta hoy)


chido by the way!!

El Mulder dijo...

Satánico Dr. Iosephus: quizá un periodista se emocione pero para eso tiene editores, el arboltsef tiene razón.

Arboltsef: luego lo consigo y la verdad a mí no me suenta tan feo pero es cierto que es algo rebuscado.

Cazador: gracias, unas cheves en dos horas puto.

Mamasan: en su momento pensé que el formato de noticia me iba a ayudar a darle fluidez al asunto, ahora veo que fuen un error, pero pos ya ni modo, a la siguiente me desquito.

Viviana: sí, maldito estilo periodístico, se la pelé.

el: sobres, checando eso.

shelle bataclana: saludos, tú también me emborucaste.

Maria(): perdonada. De repente me surgió la inspiración tituladora y lucharé por no dejarla ir (me han gustado mis últimos tres títulos). Nadie te ha despedido, nomás que nos escondimos el uno del otro esa semana porque no te vi, a parte lo empecé a escribir tres horas antes del límite y pos ya no te vi.

Vagancianet: jajaja, pos a huevo, por eso era tan chingón.

Leticia: usted siempre tan buena onda conmigo, voy a empezar a pensar que me quiere cocinar.

él(Ricardo árbol): pos ahora también tengo que buscar ese libro, chinga, uno nunca se va a poner al corriente con sus lecturas... que bueno.

Dark Fairy: así que tengo un estilo, vaya. A ti también te veo en dos horas por unas cheves.

Lilith: así es mi Lilith, te creo que no hayas leído muchos obituarios porque de los que yo he leído, más de la mitad desean "una pronta resignación" y además se unen "a la pena que embarga a familiares y amigos", pero lo importante aquí es... ¿tienes huevos qué patear? Me sigue preocupando el pasado del Prometeo. Respecto al título, últimamente me ha dado por poner títulos que no revelen precisamente el contenido del texto sino que se refieran a él o lo complementen de alguna forma, en este caso, Houdini murió de apendicitis, no siento que sea necesario explicarlo en el texto, es referencia a él y su muerte más que al contenido del texto (si eso no te convence te puedo dar otra razón pero no le digas a nadie: límite de palabras, shhh).

Pequeña saltamontes: sí, ya me dijo el arboltsef, gracias. Respecto a lo que mencionas del minutero, no había pensado el orden en que se entendería eso pero me gustó que haya quedado así.

Patana: ahhh mi Patanaza, "chido by the way". Gracias por la profunda crítica, te agradecería que me diras tu opinión de los tres anteriores, si te da mucha mucha hueva buscarlos (y de paso leer los de los otros canijos) dime y te paso los links.